origine de la chanson bohemian rhapsody

Publié le par Freddie Mercury Forever

Freddie Mercury ce serait inspiré de Giacomo Puccini qui a composé la musique pour la pièce de théâtre "La Bohème" crée en 1896 joué au théâtre de Turin en Italie. Il a un prénom féminin Maria.

Giacomo Antonio Domenico Michele Secondo Maria Puccini

 

  
Giacomo Puccini

 

 
Freddie Mercury serait Skomorokh 
 

 

 
 

Il aurait été l'incarnation d'un homme dont le frère est accusé de diablerie, il aurait assassiné l'homme accusé de diablerie dans une petite allée à Moscou avec une arme à feu française. Il a trouvé cette arme sur la place rouge lors d'une fête. Il a 15 ans il l'assassine en pleine rue d'une balle dans la tête. Il sera arrêté, jugé et tué.

Et sa mère pleure la mort de son premier fils et de son deuxième fils.

L'histoire de Scaramouche
 
Scaramouche veut dire skomorokh, c'est une ethnie.
 


Les skomorokhs, ou skomorokhi sont, dans les traditions slaves orientales, des artistes médiévaux itinérants, saltimbanques, jongleurs, trouvères, musiciens, chanteurs, danseurs, acteurs, acrobates, montreurs d'ours et de marionnettes, bouffons, etc. Il serait les serviteurs du diable. Considérant leur spectacle comme diabolique.

Les skomorokhi se produisaient dans les rues et sur les places de villes, engageant les spectateurs à participer à leur spectacle. 

Les skomorokhs sont, dans les traditions slaves orientales, des artistes médiévaux itinérants, saltimbanques, jongleurs, trouvères, musiciens, chanteurs, danseurs, acteurs, acrobates,  de marionnettes, bouffons, etc.

Scaramouche-Skomoroch : scaramouche veut dire Skomoroch en Russe
 
 
 
Voyez pourquoi Freddie s'habillait comme cela sur la scène
 
Ombre de Freddie Mercury habillé en scaramouche
 
 
 
Chanson Bohemian Rhapsody écrite par Freddie Mercury en 1975
 

Cette chanson est en fait 3 chansons en une, que Freddie a écrit, ne sachant pas comment les terminer, il a fait un mixte des 3. Jouée au piano, batterie, et guitare. Paufiné à la ferme Rockfield en Angleterre dans le pays de Galles dans les studios 

Adresse de la ferme Rockfield Studio 
The Lodge Amberley Court, Rockfield Rd, Monmouth NP25 5ST, Royaume-Uni
 
 
Paroles originales durée 6 mn
 
Est-ce la vraie vie?
Is this the real life?

Est-ce juste de la fantaisie?
Is this just fantasy?

Pris dans un glissement de terrain
Caught in a landslide

Pas d'échappatoire à la réalité
No escape from reality

Ouvre tes yeux
Open your eyes

Regarde les cieux et vois
Look up to the skies and see

Je suis juste un pauvre garçon
I'm just a poor boy

Je n'ai pas besoin de sympathie
I need no sympathy

Parce que je suis facile à venir, facile à aller
Because I'm easy come, easy go

Peu haut, peu bas
Little high, little low

De toute façon le vent souffle n'a pas vraiment d'importance pour moi, pour moi
Any way the wind blows doesn't really matter to me, to me
Maman, je viens de tuer un homme
Mama, just killed a man

Mettez un pistolet contre sa tête
Put a gun against his head

J'ai appuyé sur ma gâchette, maintenant il est mort
Pulled my trigger, now he's dead

Maman, la vie venait juste de commencer
Mama, life had just begun

Mais maintenant je suis parti et j'ai tout jeté
But now I've gone and thrown it all away

Maman, ooh
Mama, ooh ooh ooh

Je ne voulais pas te faire pleurer
Didn't mean to make you cry

Si je ne suis pas de retour cette fois demain
If I'm not back again this time tomorrow

Continue continue
Carry on, carry on

Comme si rien ne comptait vraiment
As if nothing really matters
Trop tard, mon heure est venue
Too late, my time has come

Envoie des frissons dans ma colonne vertébrale
Sends shivers down my spine

Le corps fait mal tout le temps
Body's aching all the time

Au revoir tout le monde, je dois y aller
Goodbye everybody, I've got to go

Je dois vous laisser tous derrière et faire face à la vérité
Gotta leave you all behind and face the truth

Maman, ooh (de toute façon le vent souffle)
Mama, ooh (any way the wind blows)

Je ne veux pas mourir
I don't wanna die

J'aurais parfois aimé ne jamais être né du tout
I sometimes wish I'd never been born at all
Je vois une petit silhouette d'homme
I see a little silhouetto of a man

Scaramouche, Scaramouche, ferez-vous le Fandango?
Scaramouche, Scaramouche, will you do the Fandango?

Le tonnerre et la foudre me font très très peur
Thunderbolt and lightning very very frightening me

Gallileo, Gallileo
Gallileo, Gallileo

Gallileo, Gallileo
Gallileo, Gallileo

Gallileo Figaro, magnifico
Gallileo Figaro, magnifico

Je suis juste un pauvre garçon, personne ne m'aime
I'm just a poor boy, nobody loves me

C'est juste un pauvre garçon d'une famille pauvre
He's just a poor boy from a poor family

Épargnez-lui sa vie de cette monstruosité
Spare him his life from this monstrosity

Allez-y, allez-vous me laisser partir?
Easy come easy go, will you let me go?

Bismillah!
Bismillah!

Non, nous ne vous laisserons pas partir (laissez-le partir)
No, we will not let you go (let him go)

Bismillah!
Bismillah!

Nous ne vous laisserons pas partir (laissez-le partir)
We will not let you go (let him go)

Bismillah!
Bismillah!

Nous ne vous laisserons pas partir (laissez-moi partir)
We will not let you go (let me go)

Je ne te laisserai pas partir (laisse-moi partir)
Will not let you go (let me go)

Jamais, jamais, jamais, ne jamais me laisser partir
Never, never, never, never let me go

Non, non, non, non, non, non, non
No, no, no, no, no, no, no

Oh, maman mia, maman mia
Oh, mama mia, mama mia

Mama mia, laisse-moi partir
Mama mia, let me go

Belzébuth a un diable mis de côté pour moi
Beelzebub has a devil put aside for me

Pour moi
For me

Pour moi
For me
Alors tu penses que tu peux me lapider et me cracher dans les yeux?
So you think you can stone me and spit in my eye?

Alors tu penses que tu peux m'aimer et me laisser mourir?
So you think you can love me and leave me to die?

Oh bébé
Oh, baby

Je ne peux pas me faire ça, bébé
Can't do this to me, baby

Je dois juste sortir, je dois juste sortir d'ici
Just gotta get out, just gotta get right outta here
Rien n'a vraiment d'importance
Nothing really matters

Tout le monde peut voir
Anyone can see

Rien n'a vraiment d'importance
Nothing really matters

Rien ne compte vraiment pour moi
Nothing really matters to me
De toute façon le vent souffle
Any way the wind blows
 
Source : LyricFind
Paroliers : Freddie Mercury
Paroles de Bohemian Rhapsody © Sony/ATV Music Publishing LLC

Une explication qui pourrait donné des pistes sur l'origine de la chanson

Dans la chanson, l'homme qu'il a tué était lui-même "hétéro". Ajoutant qu'il avait tout jeté. Il se décrit comme Scaramouche, se demandant s'il peut faire le fandango.

Est ce qu'il a demandé à Gallileo (Brian May) de l'aider. Figaro et Magnifico peuvent faire référence à Roger Taylor et John Deacon. Puis il prie « Bismillah » (au nom de Dieu) pour le faire sortir de cette monstruosité (l'homosexualité). Mais prétend que "Beelzebub" (le diable) a ce diable spécial qui l'attend. 

Comme si c'était prédestiné. il a lutté avec cela pendant longtemps et a probablement rencontré la résistance de certains de ceux qui l'entouraient.

Publié dans Musique, chansons

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article